Agamennone ed Ifigenia

Autore sconosciuto

Versione Greca

Ό δέ τῶν Ελλήνων στρατός συνηθροίζετο εις Αυλίδα, ἳνα έπί Τροίαν στρατεύοιτο. "Απλοια δέ καί έἷχε τόν στόλον, και Κάλχας ἒλεγεν ότι ούκ άλλως δύνανται τόν πλοΰν στέλλεσθαι, ει μή τήν καλήν Αγαμέμνονος θυγατέρα σφάγιον Αρτέμιδι παρέχωσιν. "Ελεγε γάρ μηνίειν Αγαμέμνονι τήν θεόν ύπ* ασεβείας, κατά μεν ένίους έπεί έν Ικαρίῳ Αγαμέμνων κατά θήραν ἒβαλλεν έλάφους Αρτέμιδος ίερούς, κατά δέ ένίους ότι ό Αγαμέμνονος πατήρ χρυσῆν ἃρνα θύειν ούκ έβούλετο αύτῇ. Υπό τοΰ χρησμοΰ, ἒπεμπεν Αγαμέμνων πρός Κλυταιμνήστραν Ταλθύβιον, ώς Ίφιγένειαν είς Αυλίδα ἃγοι, ἒλεγε δέ και ότι αυτήν έβούλετο ό Πηλεΐδης γυναΐκα ἃγειν, μισθόν τῆς στρατείας. Ώς δέ ή κόρη ἦν έν Αύλίδι, Αγαμέμνων αυτήν έπί τῷ βωμῷ παρεΐχε και ἒμελλε σφάζειν "Αρτεμις δέ ἒλαφον άντ' αυτῆς ἦγεν είς τόν βωμόν και Ίφιγένειαν είς Ταύρους ἢρπαζεν ίέρειάν τε έποίει ώς δέ ἒνιοι λέγουσιν, ή τοΰ Αγαμέμνονος θυγάτηρ αθάνατος έγίγνετο.

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Considera l'idea di offrirci un caffè!

Versione Tradotta

L’esercito dei Greci si radunava in Aulide, per combattere contro Troia. Il tempo sfavorevole a salpare tratteneva la flotta, e Calcante diceva che non in altro modo si poteva navigare, se non Agamennone offrisse la bella figlia vittima ad Artemide. "Diceva infatti che la dea era risentita con Agamennone per un empietà, secondo alcuni quando nell'Icario Agamennone durante la caccia colpì i cervi sacri di Artemide, secondo altri invece perchè il padre di Agamennone non voleva offrire in sacrificio ad essa l'agnello d'oro. A causa del responso, Agamennone mandava Taltibio a Cliternestra, per condurre Ifigenia in Aulide, diceva anche di condurre la moglie perché la voleva Pelide, come compenso della spedizione militare. Quando la ragazza fu in Aulide, Agamennone la presentava sull'altare e stava per immolare Artemide conduceva un cervo in cambio di lei all'altare e portava via Ifigenia al Tauro e rendeva sacerdotessa come alcuni dicono, la figlia di Agamennone diventava immortale.